На нашем разговаривайте! | Журнал Дагестан

На нашем разговаривайте!

Дата публикации: 15.11.2022

Ахмедхан Кишов

Дни моей жизни История

В архиве Цахая из Хури мы обнаружили записи на лакском языке — воспоминания о своей жизни под названием «Дни...

11 часов назад

Годекан журнала «Дагестан» Кунацкая

Вчера, 2 марта в Махачкале, в историческом парке «Россия – моя история» прошла презентация литературных и...

1 день назад

Цахай Цахаев из Хури История

В мировой литературе встречаются самые разные письменные произведения (научные, поэтические и др.),...

3 дня назад

«Cofee-Jazz» Культура

Ко Дню защитника Отечества дагестанская филармония подготовила слушателям сюрприз — новую концертную...

3 дня назад

Энтузиаст возрождения и сохранения кубачинского языка, основатель YouTube канала Кубачи-ТВ Шамиль Абакаров стал дипломантом II Всероссийского конкурса фоно-записей песен, сказок, поговорок и других форм устного народного творчества на языках народов Российской Федерации «Звучи в веках, родной язык!»

Это не первое достижение Шамиля: ранее он заслужил право выступить на книжном фестивале «Красная площадь», где читал стихи на кубачинском языке, участвовал в V Международном фестивале видеопоэзии «Видеостихия–2022».

Вот что Шамиль рассказал журналу «Дагестан» о себе и своем пути, о «Мимино» на кубачинском и о проблеме сохранения родного языка:

Честно сказать, я о проблемах языка задумался всерьёз, когда моя старшая дочь, а ей в то время было около четырёх лет, заявила: «На нашем разговаривайте». Так получилось, что она кубачинского языка не знала, а мы с женой время от времени, когда не хотели, чтобы дочка нас поняла, говорили между собой на кубачинском. И вот ребёнок, слыша по идее родную речь, заявляет нам: «На нашем разговаривайте».

Она думала, что её родной язык — русский! Меня как будто током ударило. Я начал размышлять, что делать. Решили отправить её летом на несколько недель в Кубачи к бабушке — для языковой практики. По приезду выяснилось, что в селе её сверстники общаются между собой в основном на русском. Стало понятно, что дело плохо. Я думал, что в селе язык сохраняется, что это мы в городе как-то легкомысленно относимся к нему, а село всё-таки хранит идентичность, корни. Ан нет, оказалось, и там язык всё реже употребляется, особенно среди молодёжи. Ведь молодёжь вся в Интернете, где всё на русском либо английском языках. Вот тогда я и решил открыть YouTube канал и выкладывать обучающие ролики — создать в Интернете островок языковой среды.

Со второй дочкой я уже говорил на кубачинском, сейчас она на нём говорит более-менее сносно для городского ребёнка. Вслед за ней подтянулась и старшая. Понимает, но говорить стесняется — время, к сожалению, упущено.

Основная проблема в том, что даже у меня, казалось бы, активиста, дома звучит в основном русская речь. Никак не могу заставить жену говорить с детьми на кубачинском, хотя она его хорошо знает. Та же история и с родственниками: моя сестра, сёстры жены, и даже тёща, невзирая на все мои просьбы, до сих пор говорят с моей младшей на русском. А ведь учить ребёнка не надо, он должен расти в языковой среде и усваивать язык автоматически. Но вот никак.

Сначала это были фотографии предметов с озвучкой их названий на кубачинском. Потом я решил озвучить мультфильм. И то случайно: как-то на нашем Телеграмм-канале «Кубачи» был выложен мультфильм про Винни Пуха с даргинской озвучкой и многие посетовали: а вот хорошо бы на кубачинский перевести, так как на даргинском мало что понятно.

И я решил этим заняться, хотя до этого озвучкой не занимался и даже не знал, как это делается. Поискал информацию в Интернете, изучил разные программы для записи, редактирования аудио- и видеофайлов, начал переводить. Далее пошли уже более серьёзные работы с художественными фильмами. Причём сначала все роли озвучивал я сам. Нашел специальную программу для изменения голоса, но результат меня не удовлетворил. Все равно понятно, что говорит мужчина. Потом одна наша кубачинка из Телеграм-канала «Кубачи», которая так и осталась для меня инкогнито, согласилась озвучить. Дистанционно не совсем удобно было это делать, но всё равно я ей благодарен. После я уже просто, можно сказать, вынудил жену подключиться к работе. Пару эпизодов озвучивала и дочка!

Изучив программы по 2D и 3D моделированию, сделал учебные анимационные ролики для детей. Потом, неожиданно для себя, начал писать стихи на кубачинском. Говорят, что стихи пишут влюблённые — видимо, я влюблён в свой язык, в свою культуру.

На данный момент перевёл и озвучил четыре художественных фильма: «Мимино», «Кавказская пленница», «Адам и Хева», «Ожерелье для моей любимой». Четыре мультфильма про Винни-Пуха и Простоквашино. Снял несколько документальных фильмов, например о том, как мы в детстве делали воздушных змеев. Регулярно беру интервью у кубачинцев — они рассказывают немало интересного о жизни Кубачи и кубачинцев. Немало передач посвящено теме кубачинского языка, древних верований и искусства. Всё это доступно на https://youtube.com/@Kubachi_TV и https://dzen.ru/kubachi_tv.

В планах создать полноценное кубачинское телевидение в Интернете с молодыми креативными ребятами, снимать самим фильмы на кубачинском, вести уроки родного языка. Проблем, конечно, немало, но самая большая — это время: я старею, а молодых и креативных нет, интереса к языку нет, опять же ресурсы… ну и так далее. Но сходить со своего пути я не намерен.

Наверно, это было закономерно, что я пришёл к идее конкурса по кубачинскому языку. Я позвонил Саиду Ниналалову, известному активисту, Директору Дагестанского регионального отделения Российского общества «Знание» — он поддержал, пообещал выделить книги для участников конкурса. Я объявил о конкурсе в Телеграм-канале «Кубачи», и мы начали сбор денег для призёров. Потом подключилась администрация села — взяла на себя выдачу дипломов и дополнительных призов. Обзвонил кубачинцев и организовал жюри. По результатам голосования выбрали трёх призёров: 1-е место заняла Манжова Ума, 2-е Имиева Алина, 3-е Алиева Марьям, которые получили дипломы и ценные призы. В дополнение к этому было организовано голосование на приз зрительских симпатий, где победила Исрапилова Нина из Сулевкента.

Администрация села в лице Абдусалама Куртаева организовала мероприятие по вручению призов в селе, в здании школы. Приезжали Саид Ниналалов, ректор ДГУ Муртузали Рабаданов и другие гости. Была организована выставка из дома-музея Ахмедхана Абу-Бакара, победители читали стихи на кубачинском языке. Все участники конкурса получили дипломы участников и ценные призы. Идея конкурса всем понравилась, думаю сделать его регулярным.

Хотелось бы обратиться к людям моего поколения и старше. То, что наши дети и внуки не знают родного языка, во многом наша вина. Можно, конечно, винить систему образования, Интернет, телефоны, подрастающее поколение и так далее, но основная вина — на нас. Мы сами не говорим на родном языке ни с детьми, ни между собой, находя для этого множество оправданий. Но если бы старшее поколение говорило с детьми исключительно на кубачинском, то дети волей-неволей усвоили бы язык. Русский язык от этого не пострадает, не волнуйтесь.

Я, например, с самого детства усвоил три языка: кубачинский, аварский и русский, это если и сказалось в дальнейшем, то только в лучшую сторону. Хочу, чтобы люди моего поколения, владеющие кубачинским языком, так называемые носители языка, поняли одну простую вещь. Вот говорят, что человек ничего с собой не уносит в могилу. Да простят меня богословы, но я считаю, что есть одна вещь, которую мы можем или унести с собой, или же оставить своим потомкам — это родной язык. Не уносите свой язык с собой в могилу, оставьте его детям и внукам. Язык — это «аманат», вручённый нам Всевышним, чтобы мы передавали его следующему поколению. Эстафетная палочка, если хотите, которую, завершив свой забег, мы передаём следующим участникам этого «забега» под названием жизнь. И если хотите, чтобы наша «команда» продолжала свой «забег», передавайте её детям.

***





Старое село
 
На склоне горы молчаливо лежит
Когда-то дышавшее жизнью село
Лишь ветер проказник порой пробежит
По древним камням переулков его
 
 
Взметнет паутину в глазницах домов
То времени раны в стенах бередит
Присядет на пыль у пустых очагов
То скрипом дверей о судьбе говорит
 
Ты помнишь когда-то укрыта туманом
В пламени горна, под стук молотков
Ковалась здесь слава Зирихгерана
От русских равнин, до арабских песков
 
О юношах стойких ты помнишь преданья
Вечность обретших на стенах твоих
И матерей безутешных рыданья
В бой провожавших кровинок своих
 
Где же мой друг твои древние стены?
Славе твоей суждено ли утечь
Ужель не достоин мир этот бренный
Слышать твою кубачинскую речь?
 
Ужель как цветы на зеленой поляне
Тебя украшавшие столько веков
К!азы не будут сверкать меж домами
Радуя взор твоих древних окон?
 
И древние стены в молчаньи стоят
Слушая ветра негромкую речь
Замшелые камни лишь память хранят
Не в силах хранимое в слово облечь.